科技巨頭谷歌公司周五發(fā)布公告稱,正式將最先進(jìn)的Gemini翻譯能力引入翻譯應(yīng)用,包括通過佩戴耳機(jī)實現(xiàn)的“AI同傳/交傳”,同時大幅提升文字翻譯工具的能力,以提供更自然、地道的翻譯,而不是逐字逐句直譯。
(資料圖片)
谷歌還順便敲打了一番語言學(xué)習(xí)軟件多鄰國的“飯碗”,宣布在翻譯應(yīng)用中拓展語言學(xué)習(xí)工具的覆蓋范圍。
實時聆聽AI翻譯
與蘋果的“實時語音翻譯”限制必須使用指定AirPods以及開啟“蘋果智能”的iPhone 15 Pro或后續(xù)機(jī)型不同,谷歌的實時AI翻譯似乎對設(shè)備基本沒有要求,同時也將在明年支持iOS系統(tǒng)。
谷歌介紹,在翻譯應(yīng)用的持續(xù)監(jiān)聽模式下,Gemini會自動將多種語言的語音翻譯為單一目標(biāo)語言,使得用戶可以戴上耳機(jī),用母語聆聽外語演講、講座或者電影;而在雙向?qū)υ捘J较拢脩羧阅軓亩鷻C(jī)中聽到實時翻譯,同時在說話后依靠手機(jī)播報對方的語言。
這項新功能還能保留每位說話者的語氣、重音和語速,因此更容易跟上對話并分辨是誰在說話。該功能本質(zhì)上是將任何一副耳機(jī)變成一個實時的單向翻譯設(shè)備,如果對話者都戴上耳機(jī),就能實現(xiàn)雙向AI同聲傳譯。
據(jù)悉,Gemini模型能夠?qū)崿F(xiàn)超過70種語言和2000個語言對的語音翻譯,包括英語、中文(普通話)、西班牙語、德語等主要語言的互譯。該功能支持自動識別語言,所以即便不知道對方是哪國人也能實時啟動翻譯。
谷歌介紹稱,該測試版功能從周五開始向美國、墨西哥和印度的所有安卓設(shè)備推送。該功能也將在2026年進(jìn)入蘋果iOS生態(tài)以及更多的國家和地區(qū)。
AI助力精確翻譯
谷歌也將Gemini能力引入了文本翻譯應(yīng)用,使得文本翻譯更智能、自然和準(zhǔn)確,特別是能改進(jìn)俚語、習(xí)語或本地化表達(dá)的翻譯效果。
該應(yīng)用目前已經(jīng)在美國和印度推出,已在安卓、iOS和網(wǎng)頁版的翻譯應(yīng)用中提供,支持在英語和近20種語言之間互相翻譯,包括西班牙語、阿拉伯語、中文、日語和德語。
另外,谷歌也擴(kuò)展了語言學(xué)習(xí)工具的覆蓋范圍。英語用戶現(xiàn)在可以學(xué)習(xí)德語和葡萄牙語,而中文(普通話)、德語、意大利語用戶可以學(xué)習(xí)英語。谷歌也在改進(jìn)反饋功能,讓用戶在練習(xí)口語后獲得更有用的建議。
Copyright (C) 1999-20120 關(guān)于我們 www.ynbshj.cn, All Rights Reserved
版權(quán)所有 環(huán)球快報網(wǎng) | 京ICP備2022018928號-24聯(lián)系我們:315 541 185@qq.com